那古野茶房 花千花

About us
茶葉は日本各地の知られざる隠れた銘茶を産地に出向き仕入れています。日本茶ができるまでのストーリーと共に、お茶と旅するようにカウンターから淹れたてのお茶をお楽しみください。オリジナル最中や、抹茶の菓子、オーダーいただいてから作る本わらび餅など季節ごとのお菓子もご用意しております。また、旬の果物をたっぷり使ったかき氷も花千花の夏の名物です。
その他に和菓子教室や料理人・陶芸家とのコラボレーション企画など日本文化とコラボしたイベントを開催しております。イベント情報はInstagramよりご確認ください。
尚、当店はゆっくりと楽しみいただくために営業仕様と利用について、初めてお越しいただくお客様には事前にこちらの内容をご確認ください。今後もお客さまにご満足いただけるお店になれるよう、スタッフ一同精一杯おもてなしに努めてまいります。
We source tea leaves directly from hidden tea-growing regions across Japan. At our counter, you can enjoy freshly brewed tea along with the unique stories behind its cultivation — as if traveling through Japan with every cup.
Seasonal sweets are also available, including our original monaka, matcha confections, and freshly made warabi-mochi. In summer, our fruit-filled kakigōri is a beloved specialty of Hanasenca.
We regularly host cultural events such as wagashi-making workshops and collaborations with chefs and ceramic artists. Event details are shared on our Instagram.
文化・アート・陶芸
日本文化を体験いただける場として定期的に作家や陶芸家とのコラボレーション企画を開催。和菓子職人と作る練り切りワークショップや、様々な陶芸家の作品を楽しんでいただけるGallery茶房では実際に作家の器を用いて菓子などをサーブいたします。日本の四季を少しの現代解釈を加えてお楽しみいただける催し物はInstagramで随時アップしておりますのでご確認ください。
Culture,Art and something
We regularly host collaboration events with artists and ceramicists, offering opportunities to experience Japanese culture firsthand. At our nerikiri wagashi workshops, guests can create traditional confections alongside a wagashi artisan.
You can enjoy sweets and tea served on works crafted by various ceramic artists, allowing you to experience their creations not only visually but through use at the table.
